2013年4月30日火曜日

N2 レベル文法(語彙vocab)&とんかつの話

みなさん、こんにちは!
Hi everyone!

昨日、とてもおいしいとんかつを食べましたよ!店がとても小さくて、席が8しかないんです。
Yesterday I had a delicious tonkatsu, a deep-fried pork cutlet in a small restaurant with only 8 seats. (Only a counter, no tables) 



レストランに着いたのは11時45分ごろでしたが、店はもう満員。15分ぐらい待って、店に入ることができました。
When my husband and I arrived there at 11:45 a.m., but the restaurant was already full. We waited outside about 15 minutes to be seated. 

それに、注文してから出てくるのに30分ぐらいかかるんです。
Besides that, we had to wait for another 30 minutes till the ordered dishes were served. 

でも行く価値ありです。店の名前はひらがなで「たいよう」。近くには有名な武蔵小山商店街があります。
But it is worth going. The restaurant is called Taiyo (written all in hiragana). There is the famous Musashi Koyama shopping arcade nearby.

もし機会があったら行ってみてね!
では、今日の問題。

1)彼の服装は(1.たとえ  2.まるで  3.ちょうど)女の子のようだ。
2)(1.まさか  2.もしや  3.万一)5月に雪が降るとは思わなかった。
3)嫌な誘いは(1.ぴったり  2.うっかり  3.きっぱり)断るべきだ。
4)今度は(1.なんでも  2.ぜひ  3.けっして)家にも遊びに来てください。  
5)彼は5時にここを出たのだから(1.やっぱり  2.はたして  3.とっくに)家に着いているころだ。

答えは・・・2、1、3、2、3

ではまた今度!




2013年4月26日金曜日

日本語N2レベル(漢字)&やさしいニュース

みなさん、こんにちは。
Hi everyone.

今日はやさしい日本語で新聞の記事を紹介します。N2レベル以上の人は読めると思いますので、がんばってみましょう。
I''ll show you a newspaper article written in easy Japanese. (I modified a bit). Hope anyone who are studying for the N2 and N1 tests can read it with no difficullty. Let's go.

即席ラーメン 世界で1000億食

世界24カ国の即席ラーメン製造会社が作る「世界ラーメン協会」が 4月25日に 発表したところによると、2012年の全世界の即席ラーメンの消費量は 1014億2000万食だそうです。これを世界の人口(70億5210万人)で割ると、一人が 1年間で14.4食、つまり 毎月 1回以上 食べていることになります。国民一人当たりの 消費量は、1位が韓国(72.4食)、2位がインドネシア(57.6食)、日本は4位で42.8食でした。

即席(そくせき)ラーメン:instant ramen
1億(おく): a hundred million
製造(せいぞう):manufacture
発表(はっぴょう)する: to announce 
消費量(しょうひりょう): the amount of consumption
食(しょく): counter for meals
割る(わる):to devide
一人当たり: per person
つまり:in other words
韓国: Korea

では、今日の問題。N2の漢字にしましょう。
1)閉店 1.かいてん  2.へいてん  3.しょうてん
2)包む 1.たたむ  2.はさむ  3.つつむ
3)喫煙席  1.きつえんせき  2.きんえんせき  3.きねんせき
4)準備  1.じゅんび  2.ようい  3.えいぎょう
5)医療  1.ひりょう  2.ちりょう  3.いりょう

答えです。
2、3、1、1、3

ではまた。


2013年4月25日木曜日

N2文法(もとより、ともかく、抜きに、まだしも)&オノマトペの話

みなさん、こんにちは。
Hi everyone.

先日新しいシャンプーを買いました。最近話題のノンシリコンシャンプーです。美容のプロではないので、ノンシリコンが本当に髪に良いかはわかりませんが。
The other day I bought a non-silicone shampoo for the first time. Non-silicone shampoo has become popular since a couple of years ago. As I'm not a professional of this genre, I don't know whether the shampoo without silicone is truly good for your hair.

さて、日本語ではよくオノマトペが使われますが、外国人にとってはニュアンスが理解しにくいものですよね。
Well, as you probably know, onomatopoeia (What langauge is this, anyway?) is something very important  in Japanese. Onomatopoeia is a word representing a sound or the state of things including the actions, emotions, texture, etc. For Japanese it is very convenient to convey subtle nuances, but it seems difficult for foreigners to understand.

この写真を見てください。これはシャンプーのボトルに張られていた広告用のシールです。
Look at the photo below. This is a sticker attached to the shampoo bottle.

*どうしていつも写真がぼけているのでしょう?近いうちに良いカメラを買いますから、ご理解ください・・・。
Why is my photo always blurry? Please be patient until I'll get a better camera.


It reads: 地肌から髪へ しっとりヘッドスパ ノンシリコン ふわもち泡できしまない 

下線の言葉がオノマトペです。
The underlined words are onomatopoeia.

「しっとり」は軽く湿っている様子です。「ふわもち」は「ふわふわ」と「もちもち」の二つの言葉からできていて、「ふわふわ」は軽くて柔らかいもの、「もちもち」は弾力のある食感(本来は餅のような、という意味ですから、主に食べものに使われます)を表します。
"Shittori" means something lightly moist. It wants to say this shampoo makes your hair nice and moist. "Mochifuwa" is a word made by combining two words "fuwafuwa" (=soft, light, airy of fluffy feeling) and "mochimochi" (=mochi-like soft and bouncy texture).

この他に「すっきり」「ゴワゴワ」というオノマトペ表現を見つけましたよ。
I found two other onomatopoeic expressions on this shampoo bottle: "sukkiri" (refreshing), "gowagowa" (stiff and starchy feeling).

このように、オノマトペは色々な場所で見かけますし、会話でもとてもよく使われます。みなさんも勉強してくださいね。
Onomatopoeia is seen anywhere and frequently used not only in conversation among friends but also formal speeches. So...study well!

さて、今日のクイズもN2の文法です。
1)社長(1.抜きでは  2.はまだしも  3.はもとより)パーティは始められません。
2)ハンバーガーは、玉ねぎ(1.抜きに  2.抜きで  3.抜きでは)お願いします。
3)10分や15分なら(1.まだしも  2.もとより  3.抜きにしても)1時間も遅刻するなんて信じられない。
4)この店は味は(1.まだしも  2.ともかく  3.もとより)、値段は安いから人がたくさん来るんだね。
5)この女優は演技は(1.ともかく  2.まだしも  3.もとより)歌もうまい。

答えは1、2、1、2、3

がんばりましょう!

2013年4月24日水曜日

日本語N2レベル文法(ものなら、ものだから、もの、ものの) &トイレの話

みなさん、こんにちは!
Hi everyone.

日本のトイレを使ったことはありますか?日本のトイレには洋式、和式両方ありますが、今は洋式の方が一般的になっています。
Have you used a toilet in Japan? We have both Western-style and Japanese-style (or squat) toilets, but the Western type is becoming more and more common.

日本では現在、一般家庭の70パーセント以上が「ウォシュレット」という温水でお尻を洗ってくれるトイレを使っているそうです。
I heard that a Washlet, or a toilet seat with bidet functions, is installed in over 70 percent of Japanese households today. (Washlet is a brand name of Toto Ltd.)

これは我が家のウォシュレットです。最新モデルではありませんが、基本的なものはそろっています。使い方を説明しましょう。

Here is the Washlet of my place. It is not the latest model but there are all basic features.  I'll explain how to use it.

左から2番目の「おしり」ボタンを押すと、お尻の穴に温水が当たるように水が出ます。隣りの「ビデ」ボタンを押すと水の角度 が変わります。水を止めるには一番左のオレンジ色のボタン「止」を押します。ここで注意。水を止める前に立ち上がってはいけませんよ。床がびしょぬれに なってしまいますから。

When you press the “おしり(oshiri, or bottom)” button, a nozzle comes out from underneath the toilet seat  and squirts warm water to clean the anus. When girls want to wash the different body part, press  “ビデ” (bide, bidet) button next to it. To stop the water, press the left-most orange one marked “止”(stop). Don't forget: Never stand up before turning off the water, otherwise the floor will get wet.

その後は紙で水分を拭き取ってもいいですし、乾燥ボタンを押して、風で乾かしてもいいですよ。でも時間がけっこう時間がかかるから、私は紙をオススメしますけどね。

After that, you can use either toilet paper, or “乾燥”(kanso, dry) function to dry the washed areas.  I personally recommend you the conventional "toilet paper method," because drying your bottom completely with a blow dryer takes long and you might get cold.

隣のつまみは水勢を調節するものです。あまり強いと、お尻の穴に水が入ってきてびっくりしますよ!
The right-most lever is to adjust the strength of the water jet. Be careful. When it is too powerful, some water gets into your anus and makes you jump.

さて、今日の問題はN2レベルの文法です。
1)働ける(1.ものだから 2.ものなら 3.ものの)、外国で働きたい。
2)足が痛い(1.ものだから  2.ものなら  3.ものの)早く歩けない。
3)そんなことを聞かれてもわからないよ。知らない(1.ものだから  2.ものだ 3.んだもん)。
4)免許証は持っている(1.ものだから  2.ものの  3.ものなら)、運転はできない。
5)もう一度説明していただいてもいいですか。よくわからなかった(1.もの。 2.ものですから。  3.ものです。)

答えは2、1、 3、2、2です。

がんばりましょう!


2013年4月23日火曜日

N3 level kanji & さむらいロールの話

みなさん、こんにちは。
Hi everyone!

日本ではロールケーキが人気なんですが、そういえばヨーロッパではロールケーキってあまり見かけませんよね?私がフランスに住んでいたときも、ロールケーキがあったのは日本人が経営するケーキ屋さんだけでした。
"Roll cakes," or Swiss rolls in English, are pretty popular here. Great variety of roll cakes are available. But come to think of it,  I don't rarely see Swiss rolls at shops in Europe. I was living for three years in Paris, and as far as I knew, there was only one shop selling Swiss rolls in the city and the owner was Japanese.

最近食べたロールケーキです。名前はなんと、侍ロール。「侍」と漢字で書いてあるの、わかります?
Here's the roll cake I recently ate. It is called Samurai Roll! How cool! Can you see the kanji 侍(さむらい、samurai) marked on the cake?



ケーキの箱も面白いんですよ。「斬らねばならぬ 侍ロール」と書いてあって、侍が刀でケーキを切ろうとしています。この「斬る(きる)」は刀で人を切るときだけ使う漢字です。だから、この漢字は今では漫画や小説以外ではあまり使わないんですが、何といっても侍ですからね。

I really like the package design. (Sorry for this blurry photo.) A samurai is trying to cut a cake with sward, saying "Kiraneba naranu Samurai Roll" (I have to slash this Samurai Roll). This kanji “斬る” means "to kill a person with a sward, " therefore, we don't see this kanji very often, except in manga and novels. In this case, however,  “斬る” fits the situation well, because it is a samurai...


味はもちろん、最高でした!
And the taste? It was superb!

ちなみに、本当の刀を持ち歩いていて、警察に見つかったら逮捕されますよ。たとえ偽物やおもちゃでも、尋問されるかも・・・。気をつけて!
By the way, if a police officer sees you walking around with a sward, you'll get arrested. Even if it is an imitation or a realistic toy you might be interrogated... Be careful!  

さて、 今日もN3レベルの漢字クイズです。
1)横断  1.おうだん  2.よこだん  3.こうだん
2)危険  1.じこ  2.ちゅうい  3.きけん
3)階段  1.かいだん  2.かんばん  3.げんかん
4)非常  1.ひなん  2.ひじょう  3.じょうしき
5) 注意  1.きけん  2.ちゅうい  3.ちゅうしゃ

答え: 1、3、1、2、2

ではまた明日!(たぶん)

2013年4月22日月曜日

日本語N3レベル(漢字)

皆さん、こんにちは!
Hi everyone.

最近ロシアからアクセスが増えているのはどうしてかな?でもロシアでも日本語を勉強してくれている人がいると思うと、うれしいです。

I'm wondering why the visitors from Russia are increasing these days. But thinking of Russian people studying Japanese delights me.

みなさんは「くまモン」を知っていますか?都道府県や町、村には「ゆるキャラ」と呼ばれるキャラクターがいて(いない所もあります)、キャラクターコンテストもあるのですが、熊本県のキャラクター「くまモン」は熊本県だけでなく、全国で人気なんですよ。
Do you know what Kumamon is? Almost all the prefectures and many cities and towns have created a mascot to promote the tourism or their local products. These mascots are generally called "yuru-kyara," and the yuru-kyara competition is annually held to decide which mascot is the cutest and most appealing. The most popular mascot of this year is definitely Kumamon, a mascot of Kumamoto Prefecture.  

くまモンはどこのイベントでも大人気。
Kumamon is enthusiastically welcomed almost like a star whenever he appears.The photo below is from the official web site of the Kumamoto Prefecture.  


くまモン商品もたくさん作られています。例えば、インスタントラーメン。
A lot of products using the Kumamon images are on the market, such as an instant ramen.


ちなみに、ゆるキャラの「ゆる」は形容詞の「ゆるい」です。本来は「締め付けがない、厳しくない」と意味ですが、この場合は「おもしろい、可愛い、素人っぽい」という意味で使われているようですね。
By the way, “yuru” of “yuru-kyara” comes from adjective “yurui,” which originally means “loose, lax”. But in this case it seems to mean “cute, funny and unsophisticated in design.”

では、今日は久しぶりにN3レベル(漢字)のクイズです。
Today I'll give N3 level questions.
1) 禁止  1.ていし  2.きょうし  3.きんし
2)満車  1.まんしゃ  2.くうしゃ  3.ていしゃ
3)断る  1.さわる  2.ことわる  3.やめる
4)押す  1.おす  2.ためす  3.さす
5)確かめる  1かくかめる  2.しかめる 3.たしかめる

答えは・・・
3、1、2、1、3

では、また。


2013年4月20日土曜日

N1レベル文法: ~なくもない、~といったらない、~うようがない、~までもない

皆さん、こんにちは。
Hi everyone.

みなさんは納豆を食べたことがありますか? 納豆とは、大豆を発酵させた日本の伝統的な食品です。特徴的な臭いと粘りがあって、ほとんどの外国人は嫌いかな。「臭い靴下みたい」という人もいますよ。

Have you ever had natto? Natto is fermented soybeans. By stirring with chopsticks, it gets really sticky and gives off a powerful and distinctive smell. Most foreigners hate it, calling it “the most smelly Japanese food.” Some even says the smell is similar to stinky socks.

でも、日本人は毎朝食べる人が多いです。私も食べていますよ。健康に良いと聞いているので。
But many Japanese eat natto every morning for breakfast. So do I,  because it is said that it has various health benefits.

写真がぶれていて、ごめんなさい。でも「ねばねば」しているのがわかるかな?気持ち悪いですか?機会があったら食べてみてね。
Sorry the photo is blurry. Hope you can see how "nebaneba" (=sticky, glutinous) the natto beans are. Do you find it gross? Well, if you have a chance, have a try!



さて、今日のクイズです。
1)こんな簡単な問題は(1.間違えなくもない  2.間違えないではおかない  3.間違いようがない)。
2)また彼に負けるなんて、(1.くやしいといったらない  2.くやしくなくもない  3.くやしいのみだ)。
3)そんなことは先生に(1.聞きようがない  2.聞くまでもない  3.聞かなくもない)。ネットで調べればいいのだから。
4)事故で電車が止まってしまったので、学校に(1.行くったらない 2.行くまでもない  3.行きようがない)。
5)そこまで頼まれたら、(1.考えなおしようがない  2.考えなおさなくもない  3.考えなおすまでもない)。

さて、答えは・・・3、1、2、3、2 ですよ!

ではまた!